Localization in Windows Universal Apps- Part 3 1


Multilingual App Toolkit

The Multilingual App Toolkit , is an extension to Visual Studio 2012 for Windows 8. By Machine Translation service it localize our app easily. We have to download it  and enable it.

17

 

I have created another Universal blank app but we have to add and enable Multilingual App Toolkit in both the projects as sharing is not available now. Now we have an .xlf file added in a new subfolder to your project . This default .xlf file is for test only pseudo language. Here I am creating resources for Windows Store App project but we have to follow the same steps for Windows Phone also. I have created a simple UI with some TextBlock and added a default resource file with the properties that need to be localized.

 

18

 

If you want to add languages, Right click on the project and select Add translation languages

 

19

This produces a dialog box as shown

20

 

In this dialog, Pseudo Language and our default English language is already selected, but we can scroll down and select Chinese (Traditional) [zh-Hant] from the list. After pressing OK, the MultilingualResources folder now has two .xlf files, one for Pseudo Language, and one for Traditional Chinese. Now rebuild the app. This populates each .xlf file with a translation for each item from the default language .resw file. Initially, each translation is just the duplicated English text. However, for some languages, such as the two we’ve chosen, you can generate machine translations based on the Microsoft Translator service! To do this for the entire file, right-click on each.xlf file and select Generate machine translations .

22

Now we’ve got initial translations for all of our resources, which you can see by opening each .xlf file and examining the list inside the multilingual editor.

26

 

Notice that the generated translations are automatically placed in a “Needs Review” state. And here we definitely don’t want the Blue text translated to its equivalent Chinese. This isn’t a user-visible string, and is not a valid value foreground. Instead, let’s translate it to Red, which will serve as our language specific background color. We have one more change to make. We don’t want “My English App” to be translated to Chinese, but rather “My Chinese App “so we have to correct that into the appropriate spot of the Chinese .xlf file.

 

28

Rebuild the project and run it first with English-US as default language

29

Now with Chinese as default language

30


Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

One thought on “Localization in Windows Universal Apps- Part 3

  • Van.Lai

    Hi Pooja,
    I feel so good to see Chinese Character here since E-iceblue is a China-based company which specializes in proving office component for .net. I’m contacting to see if you could spare some time testing our product. If so, please get back to me for more details.